miércoles, 19 de julio de 2006

Els vells amants

Les prometo, como se dice en mi pueblo, que lo que yo quería era música sin más (hasta donde música sin más quiere decir música sin más...): mere music.

Imposible. No se puede. Miren, si no.

Encuentro esta canción de Serrat que no conocía y cantada en catalán, que es lengua que en poesía me gusta y cantada no menos. Me fui a ella como mosca a la miel, claro que sí.

Resulta que veo -y oigo- que es de las primeras épocas, y de las primeras en catalá, y la Nova Canço. La grabó en 1967 (y se le nota en la voz). Pero esas primeras épocas, como saben los que saben, son épocas que tienen sus cuestiones bizantinas.

Miren, si no (y van dos...)

Busco la letra y su traducción -para ser un niño aplicado y servicial y para que no se me quejen de que soy impaciente o lo que es peor, elitista- y además de la letra encuentro todo un nutrido asunto en la Wenciclopedia.

A ver: la batalla por el catalán. De esto mismo, atenuado o no, hay versiones en 'español' (je, je...) y en galego. Y todo el asunto alrededor..., que tiene su módico interés, si tienen ganas.

Pues, simplificando, qué diré: me gusta oír cantar y recitar en catalán, también a Serrat. Pero si tengo que envolverme en la bandera y hacer profesión de fe...: no, gracias, religión ya tengo.

Y, me habrán de perdonar los amigos de la Marca Hispanica, pero si de lenguas como bandera se trata -y aunque les pido que la conserven porque bien bonita me es y no debe perderse- para eso, para guerrear, me quedo con el gaélico de Irlanda, que a mi parecer es (fue, perdón, fue) la bandera contra una opresión comm'il faut.

Ahora bien. Igual, no se puede. No. No hay cómo hacer que la música sea solamente música. Porque la letra de la canción (oigan bien, por favor: estoy hablando de una canción en catalán cantada por Joan Manuel Serrat i Teresa, no del Estatut...), la letra, digo, tiene su cosa también (y van tres...)

Tal vez sea subjetivo, pero no le creo mucho a esa melancolía benévola para decir que el amor de esos dos vells amants ha vencido al tiempo. Tiene (veo) algún rastro de cierto desencanto, hasta cierto escepticismo, la visión de una utopía al revés, como una utopía que dice sin decir que no vale la pena, en realidad. No es cosa que se pueda desear, apenas es una peculiaridad que sirve para pintar en una canción, no necesariamente para vivir. O para verdaderamente desear que a uno le pase, que le pudiere pasar. Como si al decir
S'estimen com jo voldria ser estimat
(si els costums que segueixo ho permeten),
s'estimen com jo voldria ser estimat
quan la esperança comenci a estar seca.
estuviera diciendo que eso no es para él y no será. Y para nadie como él, que son casi todos, salvo para els vells amants, tan tiernos pero ingenuos ellos, tan fuera de moda. Y de este mundo.

Pues bien, si eso fuera, me parecería peor eso para este mundo que haber cantado una estrofa en castelán, en una nova canço cantada en catalá...


---------------------
Y así no va a poder ir siendo...

Creo que mi ingenioso plan de "mere music para descanso" ha devenido inconsistente.