Así son las cosas en este valle.
Por ejemplo.
Digo que la expectativa es a la Esperanza, lo que un meteorólogo es a un profeta.
E imaginen lo que pasa cuando estas cosas se entreveran y se confunden.
En eso estaba y recordé que, en varios de sus escritos, Josef Pieper insiste con que en su lengua, el alemán, no hay nada parecido a lo que ocurre en francés con estas dos palabras y su significación: espoir y espérance.
Pero yendo y viendo por sus letras, me interesó más y me demoré leyendo, en cambio, un reportaje que le hicieron unos cinco años antes de morir, en 1992.
Y me quedo con ambas cosas: la analogía y el reportaje.
Creo que es oportuno.
Aquí lo dejo.