miércoles, 20 de noviembre de 2019

Francesca da Rimini llora por Julieta Capuleto


Vieni a veder Montecchi e Cappelletti,
Monaldi e Filippeschi, uom sanza cura:
color già tristi, e questi con sospetti! 

Commedia, Purgatorio, VI

"Amor, ch’al cor gentil ratto s’apprende
prese costui de la bella persona
che mi fu tolta; e ’l modo ancor m’offende. 

Amor, ch’a nullo amato amar perdona,
mi prese del costui piacer sì forte,
che, come vedi, ancor non m’abbandona.

Amor condusse noi ad una morte:
Caina attende chi a vita ci spense".
Queste parole da lor ci fuor porte.

Francesca da Rimini habla con Dante
Commedia, Inferno, V

Dante Alighieri


JULIET.
Good pilgrim, you do wrong your hand too much,
Which mannerly devotion shows in this;
For saints have hands that pilgrims' hands do touch,
And palm to palm is holy palmers' kiss.
ROMEO.
Have not saints lips, and holy palmers too?
JULIET.
Ay, pilgrim, lips that they must use in prayer.
ROMEO.
O, then, dear saint, let lips do what hands do!
They pray; grant thou, lest faith turn to despair.
JULIET.
Saints do not move, though grant for prayers' sake.
ROMEO.
Then move not while my prayer's effect I take.
Thus from my lips, by thine my sin is purged.
(Kisses her)
JULIET.
Then have my lips the sin that they have took.
ROMEO.
Sin from my lips? O trespass sweetly urged!
Give me my sin again.
(Kisses her)
JULIET.
You kiss by the book.

The tragedy of Romeo and Juliet, act I, esc V

William Shakespeare



Julieta, no sabías que en un beso
van la vida y la muerte conjugadas
y queda el corazón en vilo y preso.

No hay horas por venir, horas pasadas,
y apenas se respira en el presente
y por amor las horas gobernadas.

Tan dulce, tan amargo, tan ardiente,
tan ansiado, tan tibio, tan sin prisa...
(pero no como el tuyo de inocente...)

Y reír al besarnos y la risa
manando de la dicha de besarnos
vuelve invisible el paso a la cornisa.

De oír besar llegó el enamorarnos,
saber de Lancelote y de Ginebra
amantes nos volvió hasta estragarnos.

Tejimos nuestro amor hebra por hebra,
fue por burlar morir que fuimos muertos:
y Dante que lo oyó gime y se quiebra...

Juntos estamos, fríos y desiertos
son estos mundos que de amor no saben,
náufragos tristes de estos lares yertos.

Alegría y placer, aquí no caben
y jamás, por un beso, volveremos
a mostrar un amor que otros alaben.

Desde aquí tu infortunio miraremos,
juntos, por no alejarnos aquel día,
pues juntos para siempre aquí estaremos.

Tu corazón qué puro te latía
cuando supiste al verlo que lo amabas
y que tu amor por él no moriría...

Y, sin embargo, cuánto no llorabas
y debiste llorar; mas no sabías
que por besarlo al fin te envenenabas.

Con tus labios sus labios perseguías
hasta la muerte adonde lo escoltabas,
sin saber que en el beso te morías.