sábado, 12 de junio de 2010

Hard is my fate

Nach truagh mo chas, dicen que dijo el buen Príncipe Carlos Estuardo, un escocés hablando en escocés, en tiempos de la infausta Batalla de Culloden. Y no se refería al resultado de la liza, aunque podría haberlo hecho.

La ocasión en que se supone que podría haberla dicho, fue precisamente la que dio origen a esta melodía que traigo aquí: Hard is my fate, que se dice en escocés como ya se ha visto.



Los investigadores, hablando de ella, dicen cosas como éstas, harto simpáticas y so british, diría yo:

This delightful melody has been attached to a supposed soliloquy of Prince Charles on the night after his defeat at Culloden. The editor's mother, with her elder sister, then little girls, were, from the crowd which the presence of the Prince and Lord Lovat brought to their father's house, stowed into a small apartment or closet betwixt the Prince's bedchamber and another, having a door of communication with both when requisite. The whispers of the little girls, in terror of making noise, produced suspicion in the Prince's breast of having been betrayed. Their door was secured; but how they must have been astonished to hear him knock, and exclaim with agitation 'Open, open!'‑when, upon their reluctantly opening the door, he presented a visage of consternation which they could never forget, easier to be imagined than described. It however gave them the best opportunity they had of viewing his person; and his only exclamation which they understood was 'Hard is my fate, when the innocent prattle of children could annoy me so much.'" (Fraser). Alburger suggests that this tune may be an unacknowledged composition of Fraser's, "writing music associated with the past in the same way that Burns and Hogg wrote poems and songs with historic connections and, by not acknowledging the them as theirs, left the reader to think he would" (Alburger).

Alburger (Scottish Fiddlers and Their Music), 1983; ex. 98, pg. 163. Fraser (The Airs and Melodies Peculiar to the Highlands of Scotland and the Isles), 1874; No. 125, pg. 49. Hunter (Fiddle Music of Scotland), 1988; No. 53.

Este aire apareció en el aire de la cueva cuando estaba distraído en esto y aquello, mientras sonaba aquel disco de Jordi Savall a la viola celta, haciendo asuntos irlandeses y escoceses, que ya menté.

Me sorprendió la tonada, y más porque al oírla me resultó alegre.

Volví sobre ella, busqué la pista y encontré su nombre paradójico. Después, claro, la explicación de los buscahuellas le puso su tono el asunto.

Pero, más allá de la historia y los eruditos, vale la pena tomar ejemplo y ver la cuestión como un emblema.

Porque está bien que alguien pueda, cuando crea que su destino es duro, componer una melodía que le acompañe la mañana a alguno, que le alegre el día a otro.

Creo que, al fin de cuentas, es lo mismo que pedía J. H. Newman, cuando rogaba a Dios que sus tinieblas fueran luz para los demás.